Keine exakte Übersetzung gefunden für التحقيق المتعمق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التحقيق المتعمق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por lo que se refiere a los asuntos que interesan a China, mencionados en el informe, su Gobierno ha realizado investigaciones a fondo y ha respondido rápidamente a las preguntas formuladas.
    وفيما يتعلق بما يهم الصين من أمور وردت في التقرير، فإن الصين أجرت تحقيقات متعمقة وردت بسرعة على المسائل المطروحة.
  • Ha contemplado la posibilidad de investigar a fondo esos casos y ha recibido información detallada sobre las investigaciones efectuadas acerca de las recientes acusaciones contra miembros del Consejo de Estado por violaciones cometidas en los tres últimos meses en el estado de Shan.
    وأضاف أنه يعتزم القيام بإجراء تحقيق متعمق في هذه الحالات، وأنه يتلقى معلومات مفصلة بشأن التحقيقات المتعلقة بالمزاعم الأخيرة التي تفيد بارتكاب أعمال اغتصاب بواسطة أعضاء في مجلس الدولة للسلام والتنمية خلال الأشهر الثلاثة الماضية في ولاية شان.
  • Las investigaciones financieras se han centrado en un análisis a fondo de los métodos usados para financiar las violaciones del embargo.
    وتركزت التحقيقات المالية على التحليل المتعمق لأساليب تمويل انتهاكات الحظر.
  • Hacer frente a la corrupción en las organizaciones internacionales públicas sigue siendo un reto difícil debido a las lagunas de los reglamentos existentes y a la limitada capacidad de los sistemas internos de administración de justicia para hacer cumplir las medidas, emprender investigaciones a fondo y acceder a cuentas financieras externas.
    وظل التصدي للفساد في المنظمات الدولية العمومية تحديا صعبا بسبب الثغرات الموجودة في اللوائح القائمة وبسبب القدرة المحدودة لدى نظم إقامة العدل الداخلية فيما يتعلق بإنفاذ التدابير وإجراء التحقيقات المتعمقة والوصول إلى الحسابات المالية الخارجية.
  • Por tanto, mi Gobierno no puede comprender las razones que asisten al Gobierno de los Estados Unidos para no actuar, para no investigar a profundidad el más reciente recorrido de la embarcación Santrina y para no detener inmediatamente e interrogar a aquellos, como el también connotado terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriñá, con residencia conocida en la Ciudad de Miami, que conocen el paradero de Posada Carriles y le asistieron para su ilegal ingreso en los Estados Unidos.
    ولذلك لا تفهم حكومتي لماذا لم تتخذ الولايات المتحدة الإجراءات المناسبة ضده وعجزت عن إجراء أي تحقيق متعمق عن أحدث رحلات السفينة ”سانترينا“ ولماذا لم تقم فورا بالقبض على من هم على شاكلة الإرهابي المعروف سانتياغو ألفاريز فيرنانديز ماغرينيا، المعروف بأنه من المقيمين في ميامي، والذي يعرف مكان وجود بوسادا كاريليس وساعده في دخوله غير القانوني إلى الولايات المتحدة، والتحقيق معهم.
  • El Comité recomienda que se lleven a cabo investigaciones exhaustivas, independientes y eficaces con respecto a las denuncias de que puede haber policías implicados en actividades relacionadas con la trata y que se les impongan, en caso de que se los encuentre culpables, las sanciones apropiadas, penales y de otro tipo.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُجرى تحقيقات متعمقة ومستقلة وفعالة بشأن الادعاءات التي تفيد بأن أفراداً في الشرطة قد يكونون متورطين في أنشطة تتعلق بالاتجار، وأن تفرض عليهم العقوبات الجزائية و/أو غير ذلك من العقوبات المناسبة إذا تبيَّن أنهم مذنبون.
  • Llevan a cabo esos exámenes funcionarios superiores con el objetivo de estudiar a fondo el proceso de gestión y desarrollo de programas, teniendo debidamente en cuenta las funciones que desempeñan las correspondientes oficinas en los países y el personal de la sede, así como los equipos de servicios técnicos a los países.
    ويُجري هذه الاستعراضات الموظفون الأقدمون بغرض تحقيق فحص متعمق لعملية تطور وإدارة البرنامج آخذين في الحسبان الأدوار التي تقوم بها المكاتب القطرية المعنية وموظفو المقر بالإضافة إلى أفرقة الخدمات التقنية القطرية.
  • Aunque la misión de determinación de los hechos no haya realizado una investigación detallada y en profundidad que permita establecer la veracidad de las denuncias que han llegado a su conocimiento, el Gobierno del Togo celebra que algunas de las conclusiones a que ha llegado la misión le confirmen en sus propias convicciones.
    ورغم أن بعثة تقصي الحقائق لم تجر أي تحقيق مستفيض ومتعمق يكفل إثبات حقيقة الادعاءات التي أُنهيت إلى علمها، فإن الحكومة التوغولية ترحب، مع ذلك، بجملة من الأمور من بينها الاستنتاجات التي توصلت إليها البعثة والتي تؤيد قناعاتها الخاصة.
  • El Ministerio de Orden Público está aplicando estrategias y planes de acción específicos a largo plazo con objeto de abordar el problema a nivel de las Divisiones de Policía, delegar funciones concretas en los altos cargos policiales, intensificar la colaboración con las autoridades locales, proseguir los esfuerzos encaminados a incrementar la sensibilización del personal, activar y mejorar la red de información, aplicar estrictamente los reglamentos, investigar en profundidad los casos, mejorar la movilización de los Departamentos de la Guardia Fronteriza, etc.
    ما برحت وزارة النظام العام تنفذ استراتيجية محددة طويلة الأجل وخططاً للعمل تهدف إلى وضع المشكلة عند مستوى شعبة للشرطة مع إسناد واجبات محددة إلى ضباط من رتب عالية فضلاً عن التعاون الوثيق مع السلطات المحلية وبذل جهود دائمة ودائبة من أجل تعزيز وعي الموظفين وتفعيل وتحسين شبكات المعلومات وصرامة تنفيذ اللوائح القانونية والتحقيق المتعمق في القضايا وتكثيف تعبئة إدارات حرس الحدود وما إلى ذلك.
  • Con arreglo a las actuales tendencias del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, se hará cada vez más hincapié en las evaluaciones de resultados que permitan apreciar el logro del impacto.
    واتساقاً مع الاتجاهات الجارية داخل فريق الأمم المتحدة للتقييم، سيتزايد التركيز على عمليات تقييم المخرجات التي توفر معلومات متعمقة عن تحقيق التأثير.